
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[laboratory art beijing | 北京艺术实验室]]></title> 
<link>http://www.bjartlab.com/index.php</link> 
<description><![CDATA[a platform for sharing and building constructive ideas]]></description> 
<language>en-US</language> 
<copyright><![CDATA[laboratory art beijing | 北京艺术实验室]]></copyright>

<item>
<link>http://www.bjartlab.com/read.php?82</link>
<title><![CDATA[数字媒体艺术创作工具初探之processing和max/msp]]></title> 
<author>lizhenhua &lt;admin@yourname.com&gt;</author>
<category><![CDATA[media related topics]]></category>
<pubDate>Sat, 28 Feb 2009 00:24:04 +0000</pubDate> 
<guid>http://www.bjartlab.com/read.php?82</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	数字媒体的创作工具有很多。就以电脑软件来说，林林总总几十个软件，让很多刚开始涉及数字媒体创作的艺术家和学生颇有眼花缭乱之感。我想介绍几款主流软件来让对这些工具陌生的同学理解一下，嘿黑，这个工作让我觉得像介绍传统的笔墨纸研。<br/>............<br/>
]]>
</description>
</item>
<item>
<link>http://www.bjartlab.com/read.php?39</link>
<title><![CDATA[China China China 巡回展讯]]></title> 
<author>lizhenhua &lt;admin@yourname.com&gt;</author>
<category><![CDATA[media related topics]]></category>
<pubDate>Thu, 15 Jan 2009 18:22:43 +0000</pubDate> 
<guid>http://www.bjartlab.com/read.php?39</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	Each artist featured in China, China, China makes work that is rooted in their local context and yet participates in an international art arena. The result is a collection of fascinating and uncompromising works that give new depth to our understanding of what it means to live in a society which finds itself in the process of immense change.<br/>中国中国中国挑选的每位艺术家都将其作品植根于当地背景，他们都是在国际艺术界活动的艺术家。本次展览是对许多引人入胜的和不妥协的作品收集，这些作品为我们理解何为生活在社会中的意义提供了新的深度，而这个社会正处于巨大的变革之中。<br/>............<br/>
]]>
</description>
</item>
<item>
<link>http://www.bjartlab.com/read.php?6</link>
<title><![CDATA[关于媒体艺术在全球发展的研究报告]]></title> 
<author>lizhenhua &lt;admin@yourname.com&gt;</author>
<category><![CDATA[media related topics]]></category>
<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 06:31:39 +0000</pubDate> 
<guid>http://www.bjartlab.com/read.php?6</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	真实 美 自由和金钱<br/>以科技为基础的艺术（科技艺术）与可持续发展动力机制<br/>Truth, Beauty, Freedom, and Money<br/>Technology-Based Art and Dynamics of Sustainability<br/>............<br/>
]]>
</description>
</item>
<item>
<link>http://www.bjartlab.com/read.php?3</link>
<title><![CDATA[Chinas New Media art]]></title> 
<author>lizhenhua &lt;admin@yourname.com&gt;</author>
<category><![CDATA[media related topics]]></category>
<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 06:09:10 +0000</pubDate> 
<guid>http://www.bjartlab.com/read.php?3</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	new or not new<br/><br/>China’s new media<br/>By Li Zhenhua<br/><br/>since Zhang Peili and Yan Lei began with Video Art in 1989, video have contained 2 different interperation from Artists.<br/><br/>In the exhibition of garage art in 1991, Zhang Peili pioneered. Likewise, in the project named Phenomenon and Video: Exhibition of China’s Videotaping Art, engineered by Wu Meichun and Qiu Zhijie, a great deal of videotaping artists came forth, who later had an impact on the nucleus of Chinese artists. The neo-media movement developed later still adhered to this principal clue and still many artists were working on videotaping, among whom Zhang Peili, Wu Meichun and Qiu Zhijie successively grew to be professors of media art in Art Institution of China. Due to this development, it’s necessary to make a description on the drastic changes from the past to present, and on current status of new media.<br/><br/><br/><West> Cultural imaginations in the East and the West, 1999<br/>by Qiu Zhijie<br/><br/>In a modern art exhibition named Beijing in London in the year of 1999, Qiu Zhijie exhibited his work that he completed through a simple computer program of PPT. With the help of a computer program that represents office culture, he produced a work brimming with imagination on western culture and with the contrast between the eastern and western culture. He is looking for a philosophical issue in his endless pursuit of clues, which might be related to Qiu Zhijie’s further study on philosophy in Beijing. However, the elementary computer program of PPT is usually used in companies to present their business projects, because the interactivity is a multithreading logical course rather than mongline. Visitor’s participation often results in different logistic thinking directions, whose result and process usually provide an inescapable environment for those with certain presupposition. And this environment could prove the foundation and examples of the thinking pattern. Different people might receive the same result, but they must rely on their respective subconscious and philosophic foundation to find the differences. First, the work is not artists’ simple way of posing a question, but rather, it’s a multi-threading philosophical issue with the help of computer’s multi-media means. The work takes advantage of the conflict between the eastern culture and western culture to lead the audiences to a direction, while those who are restricted in this direction would be shadowed by this clue and unable to perceive the social issues in a deeper sense and could not see the human deficiency in rationality. Thus, this piece of work is unique in the sociality of the current society and from the angle of an artist, and there is no alternative to its interactivity. It is an entirely interactive work of new media and totally different from the early multi-screen video facilities, which presents things from more than one angle. But the interactivity that new media stresses is an irreplaceable process of transforming from folk techniques to a medium that artists care about.<br/><br/><br/><Sound>The first exhibition of sound2000<br/>by Shi Qing, Zhang Hui and Wang Wei<br/><br/>This exhibition is an experiment where artists employ sound as a sort of creation approach.<br/><br/>Spoken Language Stage by Shi Qing began to employ a spot interactive facility through a sensor. Various video clips, sculptures, lights compose a spot. The changes caused by audiences’ motion help to realize the multi-layer exhibition content induced by audiences. The relation between interactivities and sound is the sound of baby carriages and all the other sounds from our childhood. Artists brings the audiences the feeling of being on the verge of breaking out through a random interactive means, like a time machine enters into the artist’s heart. This piece of work is as important as the videotaping art in the Exhibition of Garage Art in the past. Its complicated implementation method and its multi-material spelling remains unmatched.<br/><br/>Lost Voice by Zhang Hui leads the audiences to listen through a blurry sound, and sets an invisible stage behind the acoustic enclosure by a wall that could not be overstepped. The humidifier under the acoustic enclosure continuously sends out misty smog and the passage into the exhibition becomes the stage of this works. In the other corner are a clock and some camlet. Intentionally or unintentionally, the decoration seems to be two opposing stages within a theatre. The invisible stage is brimmed with desires and illusions. This piece of work could be perceived as early spot art where no person participated for its sense of space and the special meaning. The artist completes it with the audiences’ lingering and listening.<br/><br/>The sound in Wang Wei’s <75kilograms and 3.2 cubic meters> has two sources. One is the cracking sound of the works itself and the sound of treading on the sand while the audiences are entering the exhibition sites, so that the audiences could find their own position while experiencing the noisy environment and the appreciating the subtle works. The tiny motions of the continuously cracking artists in the video and the audiences in the narrow exhibition sites compose the makers and participants of the interactive sound. The static watching status has undergone a fundamental change. Artists began to focus their attention on mastering the audiences’ participation in the works and the psychological status of the spot creation.<br/><br/>Screen and Rite by Wang Jianwei, respectively in 2001 and 2003.<br/>In a short period of ten years, new media drama has evolved from videotaping art. Included in the category of artists’ creation, the new media drama still takes the form of new media-drama, in that the drama is short of interactivity. But we could say for sure that the artists apply this form to create some works that greets new media. The triple settings of the plots and the interrelations among them help to demonstrate the artists’ doubt of the truth of history, the unscrambling history and angle of construction. The ever-changing stages and relations behind the curtain cooperate with lights, projections, shadowgraphs and spot shooting, which contributes to a new visual works. With this works, the plot that dramatists and drama directors rely upon has grown up to be the highest-quality and most forceful new type—new media drama. Later, this works had an impact on the creation in China’s drama community. Artist Wang Jianwei’s experiment and trial on new media drama has led to changes in China’s drama and taste on drama.<br/><br/>8GG-[Baguge]’s interactive spot-in 2003 and 2005<br/>8GG [Baguge] became the experiment conductor of networks interactive media. From the initial participation to the spot performance, they cooperated with various aritsts and musicians and finally designed an interactivity for Wang Jianwei’s new media drama and create a general feeling of spot feeling. The interactive spot applied softwares designed by the artists themselves. Besides, they utilized software-physical principle controlled video excecution, which is in accordance with the need of music, musicians and the spot, and is controlled through the use of keyboard and mouse. The spot used to be operated only through hardware and purely VJ software. But now, artists such as Baguge begin to employ the pictures and portable videos in life and the self-composed programs, so that the spot video art whose rhythm is controlled by artists begins to take form. In this form, the sound within the video has replaced DJ. The spot, where sound is unscrambled and reverted, has become a unique way of Gaguge’s creation.<br/><br/>***<br/>Video art has other derivations, but basically, it falls into two categories: single-screen and multi-screen facilities. From the two categories, it’s not difficult to find out that a drastic change has taken place from Nam-June Paik to Mathew Barney. Several decades’ change in Europe and in the U.S. seems to be an instant of several decades in China. From the way of categorization, we could find out that the rise of China’s media reflects the&nbsp;&nbsp;possibility that techniques help to achieve freedom. The innovation of techniques helps artists to create works with this more common means. These techniques, at the mean time, have an impact on the thinking patterns of artists. Softwares and hardwares should be updated continuously and new aesthetical thinkings should be tried once and again. New media and artists maintain a relationship of growing together.<br/><br/>New media do not mean that artists have utilized new media and techniques. Rather, in the social development brought about by techniques, artists find an easily expressed synonym for this special category of art. New media cover almost all the practical techniques and social phenomena related to the media and agent, for instance, video art and video facilities that entered public sight along with 8MM. Thanks to the popularization of social application, the later interactive media/networks paved the road for art creation. Currently, the variety of design-related software and hardware has brought more and more technological support and human resources for new media’s creation. The area of art creation, which more people are engaged in, has been contained in the development process of modern art. Art has become a black hole that admits all possibilities. For instance, when the modern art concerns geography, human culture, science and technology, robot, physics, chemistry and anatomy, will some new unprecedented phenomena appear in the modern art? Is the taste in the past dead in the new era? In the controversy among human, soul, religion, machine and AI, what does human nature rely on to keep living? Is the difference itself a necessity of human nature? When the difference is spread out through media and the art contains everything, and when we appreciate Josef Beuys’s remarks that “every one is an artist” and Andy Warhole’s presentation of “fashion dominates everything” from another perspective, will the two seemingly totally different theories overlap in the modern culture? New media is always an issue for part of us while those matters that we could know but could not explain are really new, because they might be invisible at all. New media may also be a relative concept. 
]]>
</description>
</item>
<item>
<link>http://www.bjartlab.com/read.php?2</link>
<title><![CDATA[Virtual sex is coming虚拟情色即将来临]]></title> 
<author>lizhenhua &lt;admin@yourname.com&gt;</author>
<category><![CDATA[media related topics]]></category>
<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 06:08:17 +0000</pubDate> 
<guid>http://www.bjartlab.com/read.php?2</guid> 
<description>
<![CDATA[ 
	有意思的社会话题与技术话题.<br/>翻译：姜迪<br/>校对：李振华<br/><br/>李振华工作室推荐文章<br/><br/>Virtual sex is coming<br/>虚拟情色即将来临<br/><br/>The bad news is it's being developed by the English.<br/>坏消息是它是由英语推广的.<br/><br/>By Richard Jaccoma&nbsp;&nbsp; 理查德 贾古曼 [http://www.seattleweekly.com/authors/richardjaccoma/2001]<br/><br/><br/>IF BRITISH RESEARCHERS have their way (and they will), in the near future you'll pop a disk into your digital device, plug a wire into your neck, and play a recording that will let you feel every thrust, parry, and riposte of a night in heaven with the woman or man (or gender-ambiguous entity) of your fantasies.<br/><br/>如果英国研究者能够成功的话（而且他们一定会成功），在不久的将来把光盘放入电子设备，将一根电线植入颈部，并且播放一段录像带，你便可以体验到与一个幻想中的女人或男人（或是性别模糊的实体）如同置身天堂的交媾之夜。<br/><br/>In words of one syllable, the stuff dreams are made of will at last have come to pass. And while a Wired cover story and a feature-length interview on National Public Radio hardly constitute the media's ignoring this amazing piece of history in the making, it's actually surprising that even more fuss isn't being made about the matter.<br/><br/>简而言之，人们终于如愿以偿了。媒体并没忽视这段尚在发展中的伟大历史进程，因为它荣登《连线》杂志封面故事，与国家电台的长篇访谈节目，但事实上令人惊奇的是，人们对此事没有过多的异议。<br/><br/>Here are the facts: For nine days in August 1998, Kevin Warwick, a professor of cybernetics at the University of Reading near London, walked around with a chip implanted in his arm that allowed him to do all sorts of 2001-ish things throughout the office.<br/><br/>以下都是事实：1998年8月，伦敦附近瑞丁大学的一名控制论教授凯文 沃威克[Kevin Warwick]，在其手臂植入一个芯片进行为期9天的实验生活，这个芯片能让他在办公室所有的地方做在21世纪［这里特指2001遨游太空的科幻］的事情。<br/><br/>Doors opened as he (and he alone) approached, lights turned on and off as he entered and left rooms—all because the microtransmitter embedded in his flesh allowed a computer to monitor and react to his presence constantly.<br/><br/>当他走向门的时候，门便自动打开，当他进入或离开房间时，灯自动打开或关闭——这都是因为他体内的微型发射器指令一台计算机时刻监控他的行为，并即时对之做出反应。<br/><br/>Certainly a case could be made that Warwick's implant was merely a somewhat more sophisticated version of duct-taping an automatic garage door opener to his forehead. Nevertheless, Warwick feels his experiment went several giant steps beyond that, simply by virtue of the implant itself, because wearing a chip inside his arm was preparation for the profoundly more ambitious project now under way.<br/><br/>当然，可以举一个例子来说明，沃里克前额植入的芯片是一种类似自动车库门的控制系统，只不过是更为复杂精密的形式。然而，沃里克认为，实验仅就芯片移植本身而言，已经是超越上述作用的巨大进步，因为在他的手臂植入芯片是为了更具野心的项目所做的前期准备。<br/><br/>"An important part of the reason for that first experiment was for me to actually experience having a transmitter inside my body," Warwick said in a recent interview, "to have the physical realization of what it's like. With all we're doing in the next stages, it's really the same concept. We're using roughly the same transmission pathway to send out whatever signal is there."<br/><br/>“第一次实验的动机很大程度上是因为我想亲身体验在自己体内装上一个发射器，”沃里克在一次近期的访问中说到，“是为了拥有亲身体验的经历。那次实验与我们接下来将要做的事在概念上是一致的。我们目前正运用大致相同的方式来运用这样的发射通道发射任何一种信号。”<br/><br/>This next stage is the killer. In a short time—summer of 2001 is the outside date, but Warwick feels his team will be ready earlier—he will undergo a new implantation of a two-way neural transmitter. A tiny "cuff" will sit around a main bundle of nerve fibers in his left arm and will capture and relay signals directly from his nervous system—a whole range of commands, sensations, and emotions.<br/><br/>接下来才是最困难的。在短时间内——尽管2001年夏天是最后的期限，但是沃里克认为研究小组将会更早地做好准备——他将进行一次新的移植，植入一个双向神经传输器。一个微小的“手链”将环绕他左臂的一束主要神经纤维，从他的神经系统直接捕捉，传递信号——包括命令，感觉和情绪的一个完整过程。<br/><br/>These faint electronic signals, the sort normally shuttling back and forth between our brains and our bodies every instant of our lives, will be monitored, digitized, and recorded.<br/><br/>那些微弱的电子信号，亦即那种每时每刻在我们大脑和身体之间来回穿梭的信号，将被监控，数字化并记录。<br/><br/>Then, they'll be played back over Warwick's own nervous system, essentially allowing the computer to recreate the commands, sensations, and emotions he experienced initially. In a portion of the experiment, researchers will also send Warwick signals that the brain can't usually process, such as X-ray, ultrasound, and infrared data, to see how his mind handles them.<br/><br/>然后，它们将被回放给沃里克自身的神经系统，自发地命令计算机重现他最初体验过的命令，感觉和情感。这个实验的一部分，研究者也将同时发送给沃里克一些大脑通常不能处理的信号，例如X射线，超声波和红外数据，以观测他的大脑如何处理这些信号。<br/><br/>"It'll be like a remote-controlled body, I suppose," Warwick said. "It's the next step in the experiment, trying to see what the brain makes of those signals." For the apocalyptically inclined, the notion of an implanted "mark of the beast," a chip embedded in living flesh, resonates more luridly than any mere clip-on ever could, whether that mark is used to open a garage door, access the Internet with a thought instead of a keystroke, or record and replay the climactic moments of a wedding night.<br/><br/>“我想那将会像一个被遥控了的身体” 沃里克说，”这就是实验的下一个阶段，我们想知道大脑如何处理那些信号。”由于过于悲观的倾向，内植的“野兽标记”的想法，即在生命体内植入芯片,所造成的反响显得比任何附着式（而非植入式）的设计更加耸人听闻，无论那个标记是被用于打开一个车库门，或是用于允许通过思维而非使用键盘访问互联网，或是记录和重放新婚之夜的高潮瞬间。<br/><br/>ODDLY ENOUGH, no other researchers seem to be experimenting in this precise area. The Reading research team consists of about 20 scientists, including a neural prosthesis specialist, a cybernetics expert from the United States-based Rehabilitation Robots Laboratory, and teams developing intelligent networks and biomedical signal processing software. However, Warwick says none of the technology being used is new. The monitoring devices, the programs to convert nerve signals into digital data for capture and replay, all exist in related fields, most notably in pain-monitoring systems and in controls for high-tech prosthetics.<br/><br/>最奇怪的是，似乎没有其他的研究者在这个精密的领域进行实验。雷丁研究小组大约有20名科学家，包括一个神经假肢专家，一个从复原机械人实验室美国基地来的控制论专家，以及一些开发智能网络和生物信息处理软件的小组。但是，沃里克说并未使用任何新技术。他们所使用的监控设备，将神经信号转换成电子数据以便捕捉和回放的各种程序都早已散见于那些相关领域，尤其是在疼痛检测系统和高科技修复术控制领域。<br/><br/>Warwick's experiment will last for about two weeks. If all goes well, a third stage will follow immediately, in which Warwick's wife will undergo implantation too. For this phase, there's good reason he'll need someone with whom he's intimately connected because—while the team plans to capture such basic information as simple movements of fingers and simple sensations like heat, cold, and pain—they also plan experiments of a more intimate nature.<br/><br/>沃里克的实验大约将持续2个星期。如果一切顺利，第三阶段将很快启动，在这个新阶段里沃里克的妻子也将进行移植手术。这一阶段，当小组计划捕捉一些诸如简单的手指运动和简单的冷热痛的感觉等基本信息时，他需要与某个关系亲密的人接触。研究小组同样会设计更多亲密动作的实验。<br/><br/>"How far could we go in transmitting feelings and desires?" Warwick wondered in his Wired article. "I want to find out. What if the other person became sexually aroused? Could we record signals at the height of our arousal, then play these back and relive the experience?"<br/><br/>“传送感觉和愿望的前景怎样？”在Wired文章里沃里克表达了这样的疑问。“我希望能找出答案。如果其他人变得性冲动那又是怎样的状况呢？我们能不能记录性冲动高潮时的信号，然后再现并重新体验那些感觉？”<br/><br/>When asked to elaborate on the erotic aspects of his work—and the implications for artistic creation and mass entertainment in general—Warwick responded enthusiastically.<br/><br/>当让他详谈工作中的有关色情方面的问题，并让他概括艺术创作和大众娱乐的含意时，沃里克非常热心地给予了回应。<br/><br/>"There's most definitely the possibility of a new entertainment medium here," he said. "You could even regard it as a kind of electronic game-playing, recording and playing back extreme feelings, sexual experiences. Let's be blunt about it: There are electrical signals flying around your body at such times; if you play back the same signals, our best guess is that you'll get something of the original sensations."<br/>The term "multiorgasmic" will take on a whole new meaning, as will "instant replay." Pleasurable (and painful) sensations will likely be reproducible at will, and researchers will also explore the effects of playing back the body's reaction to drugs—hoping to recreate the effects without the chemicals themselves.<br/><br/>“毫无疑问，（实验）中存在一种新的娱乐媒介，”他说。“你可以把它看成一种电子玩具——播放，记录和回放那些非常的感觉，性经验。坦率地说：那时，会有电子信号在你身体里环绕；如果你重现相同的信号，我们最准确的猜测是，你将获得某种最初的感觉。”“反复高潮”这个词将拥有新的含义，“即时重放”一词也或许早已如此。快乐的（痛苦的）感觉将能够随意再生，研究员也将探索重现人们对毒品的反应所带来的影响——希望能在无化学药剂的条件下再现那些影响。<br/><br/>Warwick predicts the relatively simple neural recordings he and his team first make will soon develop into more sophisticated ones. "We're at the very earliest stages, as people once were with sound recording or telegraphy," he said. "What we're doing here will lead to the equivalent of stereo, then quadraphonic, then surround sound."<br/><br/>沃里克预言，由他和他的小组首先获得的相关简单神经记录将很快升级为复杂记录。“我们处在了最初级的阶段，因为人们曾经运用录音或电信技术实现过，”他说。“我们现在做的将产生类似于立体声的系统，然后是四声道系统，然后环绕声系统。”<br/><br/>HOW WILL THIS new medium develop? Barring any breakthrough, it seems likely those wishing to experience it will need a microtransmitting implant—certainly a higher level of commitment than slapping on a set of headphones or 3-D glasses. But in these days of faddish body modification, from tattoos and piercings to hair plugs and stomach staples, there'll likely be masses of people unsqueamish enough to sit still for such an operation.<br/><br/>这种新的媒介将怎样发展？除非有新的（技术）突破，否则很可能需要植入一个微型发射器才能体验它——当然，相比在一组耳机或者三维眼镜上随意涂一层物质而言，移植对人们的要求更高。但是，现在流行身体改造，从纹身和刺孔到植发和腹钉，很有可能很多人能大胆开放地去坐下来接受这个手术。<br/><br/>Then, too, the payoff will be far more intense than such old new-media turkeys as Mike Todd's 1960 Smell-O-Vision, and will make today's so-called virtual reality devices look like Smell-O-Vision themselves.<br/><br/>于是，同样的，较之迈克 托德[Mike Todd]1960年的嗅觉电影（Smell-O-Vision）这种的古老的新媒体，新媒介所引发的结果将更加激烈，并将使今天的所谓的仿真设备更像嗅觉电影本身。<br/><br/>Among the first prerecorded products available will likely be erotic encounters, but other intense sensory experiences will be in demand as well. If poor Orson Welles were still with us, he could record his orgasmic enjoyment of a 10-course meal (shall we make that 20, Orson?). And we'll be able to savor all sorts of risky behaviors, from skydiving to cigar smoking, in a risk-free way.<br/><br/>在首批预录制的产品中，性冲突很可能将首先上市出售。但是其他的强烈感官体验也会拥有很高的需求。如果穷困的奥尔森 威尔斯[Orson Welles]仍活着的话，可以记录下面对十道菜的宴席时他的兴奋（奥尔森，我们可以把它变成20道菜吗？）并且，我们还将以无风险的方式使人们充分体验从跳伞到抽雪茄等各种冒险行为。<br/><br/>Warwick's scenario could lead to a closer and closer alliance with intelligent machines, to the point where the very definition of "human" changes. When we all sport cyborglike "enhancements" that extend our capacities and perceptions and feelings, yet put us at the mercy of intelligent machines—when those machines control more and more of the fine details of our existence with each passing day—exactly what will it mean to be human? And where will humankind end and machine-kind begin?<br/><br/>沃里克的设想将使人们更加接近智能机器，以至于将改变“人类”的特定含义。当我们都使用（玩）电子人“增进”，拓展我们的能力，感觉以及知觉时，已经将我们自己至于受智能机器支配的境地---当这些机器逐步控制我们日常生活中的各种细节后——将对人们意味着什么？人类的终结和机械化的开始将起始于哪里？<br/><br/>Time, and experiments such as Kevin Warwick's, will tell.<br/><br/>时间和实验，例如凯文 沃里克的实验，将会告诉你答案。<br/>
]]>
</description>
</item>
</channel>
</rss>