Cargo is a web publishing (CMS) and community-building platform currently in development. It powers a variety of creative communities in the fields of Education, Design, Research, and Conceptual Art. 一个网络社群服务出版机构,主要关注教育、设计、研究、观念艺术的方向。
IMERA希望能够为建设新型的跨学科有所贡献,而其的推动力则是我们社会中的变化以及新的科学发现和理解。IMERA尝试通过在IMERA与当地学者、科研人员和艺术家合作的驻居项目中的研究活动来完成这一使命。
此文为《艺术与投资》邀约创作,也是对2009年个人了解的艺术局部写照,希望大家批评。
Mein Dank gilt dem Goethe-Institut, das mich gebeten hat, einen Artikel über den Trainingsplan während des Kulturmanagement-Programms zu verfassen. Eigentlich hatte ich vor, über den Status Quo deutscher Kultur zu schreiben, aber ich fühle sowohl die Verantwortung als auch das Bedürfnis, in erster Linie etwas über die Realität chinesischer Kultur und den Kulturaustausch zu sagen, um zu einem besseren Verständnis des Zustands und Bedarfs chinesischer Gegenwartskultur beizutragen. Aus diesem Grund möchte ich die Besonderheit des deutsch-chinesischen Kulturaustausches betrachten und gleichzeitig der Bitte des Goethe-Instituts nachgehen, vor einem größeren historischen Kontext die Zwangsläufigkeit der Gegenwart zu beschreiben.
When did cultural exchanges start? They started from commercial exchanges brought about by the Silk Road and the sailing of Zheng He, which were also intertwined with constant wars, nomadic culture and argo-farming culture. Culture had been mixed until different religions, ethnic groups, nations and boundaries separated culture and made it unique to a certain region and political system. As national capitalism emerged in the 19th century, culture gradually became a mysterious attribute of a single country that was unique and separate from other cultures.








